Zacharia 3:3

SVJosua nu was bekleed met vuile klederen, als hij voor het aangezicht des Engels stond.
WLCוִיהֹושֻׁ֕עַ הָיָ֥ה לָבֻ֖שׁ בְּגָדִ֣ים צֹואִ֑ים וְעֹמֵ֖ד לִפְנֵ֥י הַמַּלְאָֽךְ׃
Trans.

wîhwōšu‘a hāyâ lāḇuš bəḡāḏîm ṣwō’îm wə‘ōmēḏ lifənê hammalə’āḵə:


ACג ויהושע היה לבש בגדים צואים ועמד לפני המלאך
ASVNow Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
BENow Joshua was clothed in unclean robes, and he was in his place before the angel.
DarbyAnd Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the Angel.
ELB05Und Josua war bekleidet mit schmutzigen Kleidern und stand vor dem Engel.
LSGOr Josué était couvert de vêtements sales, et il se tenait debout devant l'ange.
SchAber Josua hatte unreine Kleider an und stand doch vor dem Engel.
WebNow Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel